CULTURE Official "English names" of notices, signs in China

CULTURE

Official "English names" of notices, signs in China

By Zhang Jian | People's Daily app

14:59, November 30, 2017

Beijing (People's Daily) - China will enforce the national standard Guidelines for the Use of English in Public Service Areas starting December together with other new laws and regulations.

The Standardization Administration of China (SAC) said the new standard provides the country with official translations of more than 3,500 public notices and signs in 13 areas, including transportation, tourism, culture, entertainment, sports, education, health care, postal services, telecommunications, catering, lodging, business and finance.

This standard was released by SAC, the Ministry of Education and the State Language Commission on June 20 in Beijing.

Authorities said they hope the new standard helps improve English comprehension in China.

The following is a sample of official "English names."

麻辣烫 Spicy Hot Pot

刀削面 Daoxiao Noodles

馄饨 Huntun or Wonton

拉面 Lamian Noodles

米线 Rice Noodles

豆腐 Doufu or Bean Curd

月饼:Moon Cake

timg_副本.jpg

米酒:Rice Wine

Related Stories

Terms of Service & Privacy Policy

We have updated our privacy policy to comply with the latest laws and regulations. The updated policy explains the mechanism of how we collect and treat your personal data. You can learn more about the rights you have by reading our terms of service. Please read them carefully. By clicking AGREE, you indicate that you have read and agreed to our privacy policies

Agree and continue